پادکست سینما شماره بیست و هفتم - علی نصیریان - قسمت دوم؛ از فرنگ برگشته‌ها

از فرنگ برگشته‌ها 

 تئاتر به معنای امروزی آن فراز و نشیب‌های فراوانی در ایران به خود دید. هنگامی که شیو‌ه‌ی بازیگری استانیسلاوسکی سال‌ها بود در همه‌ی مکاتب تئاتری جهان تدریس می‌شد، در ایران تنها گفته‌های پراکنده‌ای از آن بود. شاهین سرکیسیان اولین کسی بود که به صرافت افتاد کتابی از استانیسلاوسکی را ترجمه کند. علی نصیریان در این قسمت از سال‌هایی می‌گوید که با گروهی از هم‌نسل‌های خود در خانه‌ی شاهین سرکیسیان به تمرین تئاتر می‌پرداختند. نقطه‌ی عطف آن دوران بازگشت تعدادی از هنرمندان و فرهیختگان ایرانی از فرنگ به ایران است. آن‌ها تصویر کامل‌تری از تئاتر مدرن اروپایی به بازیگران و کارگردانان ایران می‌دهند. در این قسمت از تحول اساسی دیالوگ‌های تئاتر ایران خواهید شنید و مخاطب اولین دیالوگی هستید که علی نصیریان در نخستین اجرای رسمی خود بر صحنه‌ی تئاتر به عباس جوانمرد گفت. علی نصیریان در این قسمت از دکتر مهدی فروغ می‌گوید، کسی که موسس اداره‌ی هنرهای دراماتیک بود و فعالیت‌هایش تاثیر به‌سزایی بر رشد تئاتر ایران داشت. این قسمت از پادکست آرته‌باکس درباره‌ی نام‌هاییست که پایه‌های تئاتر امروز ایران را بنا کردند.

 

.برای مشاهده گفتگوی تصویری می توانید به سایت آرته باکس مراجعه کنید

تهیه کننده: فخرالدین انوار

تولید: زهرا بلدی، پرهام وفایی - ضبط در استودیو پاییز (با تشکر از حسن خدایی نیا) - گوینده: زهرا بلدی

آرته پروژه ايست كه تاريخ شفاهي ما را از زبان فرهيختگان و هنرمندان بزرگ ايراني براي شما بازگو ميكنه. اين پروژه صرفا با اتكا به حمايت هاي مالي علاقمندان فرهنگ و هنر پيش ميرود. يادمون باشه كه تاريخ معاصر هويتي از اكنون ماست، هويتي كه در آشوب و دغدغه هاي رنگ به رنگ در حال فراموشيه. 

از شما دعوت ميكنيم با پيوستن به حاميان مالي آرته، ما را در ادامه راه ياري دهيد.

برای مشارکت مالی در پادکست آرته لطفا به صفحه ما در وبسایت حامی باش مراجعه فرمایید.

www.artebox.ir

https://hamibash.com/artebox

www.instagram.com/artehbox.ir

www.facebook.com/artehbox

t.me/artebox

https://twitter.com/artehbox

Share | Download(Loading)
Podbean App

Play this podcast on Podbean App